On m'appelle Heidi - Barbara Pravi

我一直觉得不介意别人的眼光是件不容易的事情,人是毕竟群居动物,不找到自己志同道合的圈子,不然我会很难对自己喜欢的东西目不转睛。
我也不大能分清“屏蔽不好的声音”与“逃避”的区别,或许遵从自己的内心才不叫逃避。

作曲 : Manon Romiti/Silvio Lisbonne,
作词 : Manon Romiti/Silvio Lisbonne,
Je vis dans un endroit où l'air est si pur,
我生活的地方,空气如此纯净,
Où il y a de la joie, où tout est nature,
生活充盈快乐, 一切都是自然的给予,
L'amitié et le calme en ont fait un lieu sur,
友情与安逸营造了世外桃源,
Un lieu sur.
世外桃源,
Au milieu des alpages, je me sens si bien,
在高山牧场中央,我感觉如此愉悦,
Comme en haut d'un nuage où rien ne m'atteint,
如同身处云端,无可触及,
à part les doux rayons du soleil le matin,
除了那柔软的阳光,在清晨,
Le matin.
在清晨,
Ohohohohoh,
On m'apelle Heidi, et c'est ici que je vis.
我的名字叫heidi,
我就在此处生活,
Ohohohohoh,
On m'appelle Heidi, la montagne est mon pays.
我的名字叫heidi,山峦便是我的故乡,
Ohohohohoh,Avec mes amis, je suis comme au paradis.
与朋友一起,我如同置身天堂,
Ohohohohoh,On m'appelle Heidi, chaque jour est une mélodie.
我的名字叫heidi,每一天都是一个旋律,
Je vis là où la lumière est la plus belle,
我生活的地方,光线如此美丽,
Où le vert des clairières chante avec le ciel,
绿色的林中空地与蓝天一同歌唱,
Un peu comme dans un rêve, mais tout est bien réel,
有点点像做梦,然而一切又如此真实,
Bien réel.
如此真实,
Et j'apprend à aimer la vie comme elle est,
我学着热爱生活,
à sourire au présent, ici, maintenant,
微笑面对当下,此时此刻,
Je me laisse bercer par la douceur du vent,
风的温柔是我的摇篮,
Lentement.
慢慢的,
Ohohohohoh,
On m'appelle Heidi, et c'est ici que je vis.
我的名字叫heidi,我就在此处生活,Ohohohohoh,
On m'appelle Heidi, la montagne est mon pays.
我的名字叫heidi,山峦便是我的故乡,
Ohohohohoh,
Avec mes amis, je suis comme au paradis.
与朋友一起,我如同置身天堂,
Ohohohohoh,On m'appelle Heidi, chaque jour est une mélodie.
我的名字叫heidi,每一天都是一个旋律,
Ohohohoh,
Ohohohoh,
Ohohohoh,
Ohohoh,
Ohohohohoh,
On m'appelle Heidi, et c'est ici que je vis.
我的名字叫heidi,我就在此处生活,
Ohohohohoh,On m'appelle Heidi, la montagne est mon pays.
我的名字叫heidi,山峦便是我的故乡,
Ohohohohoh,Avec mes amis, je suis comme au paradis.
与朋友一起,我如同置身天堂,
Ohohohohoh,On m'appelle Heidi, chaque jour est une mélodie.
我的名字叫heidi,每一天都是一个旋律,
On m'appelle Heidi, chaque jour est une mélodie.
我的名字叫heidi,每一天都是一个旋律。

评论

热度(4)

© 香芋年糕 | Powered by LOFTER